Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Poezja
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(2)
Placówka
Tarnów wypożyczalnia
(1)
Dąbrowa Tarnowska wypożyczalnia
(1)
Autor
Mantle Ben
(1)
Patyk Joanna (filolożka)
(1)
Rusinek Michał (1972- )
(1)
Umansky Kaye
(1)
Rok wydania
2020 - 2025
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(2)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Odbiorca
0-5 lat
(1)
Dzieci
(1)
Przynależność kulturowa
Literatura angielska
(1)
Temat
Gniew
(1)
Gramatyka
(1)
Język ukraiński
(1)
Językoznawstwo
(1)
Przyjaźń
(1)
Gatunek
Broszura
(1)
Wiersze
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
„Uroczy Kaczor” to – mistrzowsko przetłumaczony przez Michała Rusinka – rymowany i dowcipny picture book o znaczeniu życzliwości i przyjaźni. Ta zabawna książka obrazkowa pokazuje, że nawet najbardziej urocze kaczory mogą mieć czasem zły dzień (i to jest całkiem w porządku!).
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Tarnów wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. B 11 848 (1 egz.)
Książka
W koszyku
"Niniejsze studium poświęcone jest morfosyntaktycznej ekwiwalencji przekładu przedstawionej na przykładzie ukraińskiego bezokolicznika w tłumaczeniu na język polski oraz charakterystyce funkcjonowania tej formy czasownika w obydwu językach. Reprezentatywny materiał językowy zaczerpnięty ze współczesnej literatury ukraińskiej oraz ich polskich przekładów, a także wyniki szczegółowo przeprowadzonej analizy mogą posłużyć jako podstawa faktograficzna do kontynuowania badań w aparacie konceptualno-metodologicznym lingwistyki kognitywnej, zwłaszcza w odniesieniu do kwestii kognitywnych funkcji części mowy z zastosowaniem pogłębionej analizy semantycznej. Ponadto mogą być użyteczne w glottodydaktyce przy przygotowaniu podręcznika języka polskiego wraz z ćwiczeniami dla użytkowników języka ukraińskiego. Temat monografii jest ważny w aspekcie typologicznym, tłumaczeniowym i dydaktycznym. Książka stanowi niezaprzeczalny i znaczący wkład w budowanie fundamentu ukraińsko-polskiego przekładoznawstwa oraz glottodydaktyki, zawiera ważny i rzetelnie przeanalizowany materiał empiryczny, służący praktycznemu wyznaczeniu ekwiwalencji struktur gramatycznych w badanych językach oraz dalszemu rozwojowi teorii gramatyki kognitywnej." Z recenzji dr hab. Oleny Pchelintsevej
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dąbrowa Tarnowska wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 39 418 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej